Writing novels, particularly creating captivating ones, is not an easy task, but the process is considerably simplified when merely transporting existing works.
Liang En didn't initially copy other novels for a straightforward reason. After arriving in this world, he had acquired a card system, which meant that all his energies were dedicated to searching for relics and artifacts, leaving little for writing.
After all, human energy is finite, and compared to the reputation and wealth brought by copying novels, the supernatural powers provided by these cards were far more alluring to Liang En.
Not to mention, if he diligently excavated various ancient relics, there was always an opportunity to earn sufficient money, but no amount of excellent writing could grant supernatural abilities.
Of course, initially, he couldn't entirely recall everything he had read before, so he couldn't transport them. However, after numerous enhancements, he could now recall previously read materials.
With all the necessary preparations in place, Liang En's reluctance to copy books didn't mean he had any aversions to it. In fact, he saw transporting literary works from another world as an excellent endeavor.
After all, transporting literature from another world wouldn't harm anyone but would instead enrich the cultural landscape of this world.
That is to say, his refusal to copy was purely a decision made after careful consideration of the pros and cons, devoid of any moral dilemmas.
Especially now, facing difficulties, Liang En's immediate thought was to resolve the issue through transportation, a method far more cost-effective than alternatives like advertising for reconstruction.
More importantly, there must be a reason for creating a work, such as owning a castle and thus deciding to produce a literary work, which seems perfectly reasonable.
Especially since Liang En was not entirely a novice in writing; at least to outsiders, he had previously authored fairy tales like the "Grimm's Fairy Tales," so starting a new book was normal for him.
As for "Dracula," which carries strong religious undertones, and Liang En being non-religious, this contradiction was easily resolved—after obtaining the "Catholic Theology (R)" card, he could perfectly play the role of a religious expert.
Moreover, Joan of Arc's public identity as a secular nun, raised in a convent from a young age, made Liang En's decision to write such novels seem perfectly logical.
Thus, over the next twenty-plus days, Liang En embarked on his creative transportation work, during which he ignored calls from most people, focusing solely on his task.
Per the plan, Liang En intended to transport two vampire-related books. One was the traditional and pioneering vampire novel "Dracula," and the other was "Twilight," a popular vampire novel from another world.
He chose these two books for a simple reason: they were the only two vampire-themed novels he had ever read in their entirety.
After all, he was an online writer, and reading was merely a way to gather material, so naturally, he would choose the most representative books in the genre.
That these two novels were chosen also testified to their quality and representativeness, making them the best choices from any perspective.
However, while "Twilight" was almost copied verbatim, taking only five to six days to complete due to its lesser word count, "Dracula" required more time and effort.
This discrepancy arose because, unlike the more modern "Twilight," "Dracula" was crafted in the Victorian era and stylistically clashed with the present age.
To make this novel palatable to contemporary readers, Liang En had to modify it somewhat; otherwise, it was unlikely many would read it.
Fortunately, due to its classic status, many films and TV shows had used it as a source, providing Liang En with material to modify the book's content.
Among these adaptations, the film "Love Lasts Four Hundred Years" was the most referenced by Liang En because it was widely recognized as the adaptation closest to the original novel.
Since the film was shot in the 1990s, it had undergone numerous modifications to suit modern tastes, aligning well with Liang En's current needs.
However, combining movie content with the novel was not straightforward, so Liang En naturally needed to invest considerable time and effort to enhance the novel's reading value.
This led to "Twilight," with its greater word count, being transported much quicker than "Dracula," which, despite having fewer words, took twice as long to complete.
Unlike "Twilight," which was essentially copied as is, the previous life's version of this book could only be said to roughly share the same core story, but it was essentially two different books to a non-specialist.
This was mainly because Liang En made many modifications since the original "Dracula," despite sparking a vampire craze, also had significant flaws when viewed through a modern lens.
For example, the novel begins with grandeur—terrifying wolves, a mysterious castle, and an elegant old count draw readers into the vampire
world created by the author. However, it's puzzling that the story ends abruptly, with the count's head being swiftly decapitated, wrapping up the grand tale in a brief sequence, leaving a feeling of an anticlimactic conclusion.
Additionally, the arrangement of the plot was not entirely proper; in the latter half, the characters mostly spent their time on night watches, meetings, and discussions, lacking in action and thus reducing readability.
Fortunately, these aspects were not too difficult to change, especially since Liang En, as an online writer in another world, had some insights into how to engage readers' emotions, perfectly addressing the original book's deficiencies.
However, modifying these elements still required time, even with ample reference materials at hand.
Especially since most of these modifications were from Liang En's transportation, ensuring the latter part of the story connected smoothly with the earlier content presented some challenges.
Luckily, these difficulties were surmountable, and after a month and a half, Liang En had successfully completed both books, which would next influence the fate of the castle and his own future.
Thank you for reading this far! You can access more chapters from HERE by joining my Patreon community. You'll gain exclusive early access to the COMPLETE NOVEL.
As a member of my Patreon community, here is what you'll get:
For $5
- Early access to 100s of chapters before they go public.
- You also get access to all the novels I'm translating, you can find them here HERE.
- Your name will be featured on the "Wall of Gratitude".
- The power to vote on which novel I translate next.
- You Get Ad-free Chapters.
For $10
- You get to suggest a Novel for me to translate.
- You get to recommend a Novel and I will immediately start translating it.
Plus, you can Cancel your membership at any time.
Don't let this amazing opportunity slip through your fingers!